Transpoesia
© Photos : Mario Alifano, Irene Tomio, DR
Transpoesia
Poésie, musique et vidéo
Tout public – Billetterie : www.passages-transfestival.fr
Jonida Prifti, poète et performeuse
Andrea Inglese, poète
Gianluca Codeghini, musicien
Au sein de Passages Transfestival, une soirée transalpine qui s’attache à bousculer les frontières terrestres, linguistiques et artistiques.
. Alfabeti Barbarici “Ping Pong Barbarico”, vidéo (3mn 33). Texte et voix : Jonida Prifti et Lulu Shamiyya, Réalisation et montage : Marco Santarelli
. Les italiens (11 mn). Texte et voix : Anne-James Chaton / Images et montage : Hippolyte Hentgen / Extrait de ‘Populations’, éditions P.O.L, 2022.
. Il me reste peu de choses à dire (35 mn) : lecture-concertperformance d’Andrea Inglese et Gianluca Codeghini, en Français et en Italien.
. Carnica : performance (35 mn) de Jonida Prifti, en Italien avec surtitrage.
En partenariat avec Passages Transfestival et l’association Fragment.
Intervenants
-
Andrea Inglesepoète
Écrivain et traducteur, originaire de Milan, il vit aujourd’hui en région parisienne. En Italie, il a publié des livres de
poésie, des essais et des romans. En France, les livres de poésie :
Colonne d’aveugles (Le Clou Dans Le Fer), Lettres à la Réinsertion Culturelle du Chômeur (Nous) et Mes adieux à Andromède (Art&fiction). -
Gianluca Codeghinimusicien
Artiste visuel et musicien expérimental, il recourt à la pluralité des d isciplines (vidéo, installation, peinture,
sculpture, textes, action, performance, composition musicale…) et des collaborations. Une rétrospective sur son travail a eu lieu en 2022 à Milan, dans les espaces de AssabOne. -
Jonida Priftipoète et perforeuse
Poète, performeuse et vocaliste, elle a émigré de l’Albanie vers l’Italie. Son travail porte sur le mélange lingu istique entre l’albanais et l’italien et la différence sonore, lexicale et graphicovisuelle des deux langues. Elle a publié de nombreux ouvrages, dont Ajenk, Non voglio partorire un corpo di plastica et Stazione degli occhi.